Oum - Daba

OumOndergetekende leerde de Marokkaanse revelatie Oum, geboren Oum el Ghaït Benessahraoui, in 2015 kennen dankzij Zarabi, haar tweede langspeler. Op opvolger Daba toont de zangeres duidelijk dat ze gegroeid is en tilt ze haar mix van Arabische en Berber-invloeden met elementen uit soul en jazz naar een hoger niveau. Voor Daba sloeg Oum de handen in elkaar met de Palestijnse dichteres, zangeres en oed-speelster Kamilya Jubran, die voor het eerst ook wat elektronische invloeden in de muziek van Oum introduceerde, en trok voor de opnames naar Berlijn (een stevig contrast met Zarabi dat opgenomen werd in M'hamid El Ghizlane, een Marokkaans dorp aan de rand van de Sahara). Het resultaat is een album met één been in Arabo-Marokkaanse traditie en verleden en het andere stevig in het nu, en laat dat nu net de vertaling zijn van titel Daba.

In de nummers op Daba, telkens tussen atmosferisch en dansbaar, gaat Oum de ene keer de poëtisch-ecologische toer op (Chajra of "boom", een ode aan de natuur, Ha, "hier is…", een monoloog van de aarde geadresseerd aan haar bewoners, of nog Yahbar, "oceaan", een smeekbede aan de troostende zeeën die in hun ongrijpbaarheid de belofte van vergetelheid en rust bieden) en zoekt ze elders weer de harde wereldse realiteit op (in Laji, "migrant", en Temma, "daarginds", verhaalt ze over het lot van de ontheemden, hun dromen en lijden, en Kemmy, "jij", is dan weer een feministisch statement waarmee de zangeres woorden van steun en medeleven biedt aan de talloze vrouwen die nog steeds gebukt gaan onder regels opgelegd door het patriarchaat). Oum bevestigt met Daba haar status als één van de meest intrigerende Maghrebijnse artiesten van haar generatie!



www.oum.ma | www.music-mdc.com | www.xmd.nl
 

reacties


Reactie
Je kan gebruik maken van Emoticons en Textile-opmaak.
Naam E-mail (wordt niet gepubliceerd) Website (optioneel)
e-mail mij als iemand reageert
spamquiz: Wat zijn de eerste twee letters van tropicalidad.be?