Interview met Konono N1 bij Divano Production

Interview met Konono N°1 bij Divano ProductionKonono N°1 (Sfinks festival 2007)De sound van Konono N°1 met hun versterkte likembes en mega­foon­luid­sprekers kent geen gelijke; Konono is een ervaring die je minstens eens een keertje moet meegemaakt hebben. En laat Mingiedi en de zijnen nu net weer viermaal ons landje aandoen: op 28 april in Casino Modern (Genk), op 30 april in CC De Warande (Turnhout), op 1 mei in de KVS (Brussel) en op 5 mei in De Roma (Antwerpen). Als aperitief serveren we u alvast dit gesprek dat we met de band hadden ten kantore van Divano Production.

Mingiedi, Konono N°1 is langzaamaan legendarisch aan het worden in Europa. Hoe is het voor jou destijds allemaal begonnen?
Mawangu Mingiedi (bandleider/likembe): "De muziek die aan de basis ligt van wat we spelen met Konono N°1 heb ik geërfd van mijn ouders. Ik speel zelf al likembe (duimpiano, red.) sinds mijn kindertijd. Mijn vader speelde ook likembe en op een dag heb ik gewoon een van zijn instrumenten gevonden. De wat ongewone sound van Konono is eigenlijk toevallig ontstaan toen ik de likembes wilde versterken. Omdat ik niet over de middelen beschikte om dat op een professionele manier aan te pakken, moest ik me weten te redden met dingen die ik links en rechts vond. De muziek die we spelen met Konono werd oorspronkelijk gespeeld op tamtams en op de sanza, een voorganger van de likembe gemaakt van een kalebas met lamellen uit bamboe."

Waar komt de naam van de band vandaan?
Mawangu Mingiedi: "Ik heb die naam niet zelf gekozen. Er was destijds een nummer dat wij speelden waarin het woord "konono" ("konono" wil zoveel zeggen als "het verstijven van het lichaam" en het woord wordt gebruikt om mensen aan te sporen hun buren en naasten goed te behandelen; want wie gaat anders hun lichaam masseren na hun dood, red.) voorkwam. In die tijd stonden we nog gewoon bekend onder de naam L'Orchestre Folklorique Tout Puissant de Mingiedi, maar door de populariteit van dat nummer begonnen de mensen ons algauw "die groep die konono speelt" te noemen. Uiteindelijk is alleen Konono overgebleven."

In de originele naam van de band, L'Orchestre Folklorique Tout Puissant de Mingiedi, verwijst die Tout Puissant naar TP OK Jazz, de band van de legendarische Franco.
Aharon Matondo (manager/tolk): "Ja, dat klopt. Toen ik begon bij Konono speelde Luambo Makiadi (Franco, red.) zelf nog traditionele muziek. Mingiedi en Makiadi zagen elkaar vaak in die periode, deels omdat Mingiedi ook af en toe als chauffeur voor Makiadi werkte. De groepsnaam is dan ook een uitdrukking van de vriendschap en het wederzijds respect van de twee muzikanten voor elkaar."

Vincent Kenis heeft jullie uiteindelijk naar Europa gehaald, maar hoe heeft hij jullie precies ontdekt?
Aharon Matondo: "Vincent was naar een Frans radiostation aan het luisteren toen er plots een nummer van Konono gedraaid werd. Hij was meteen weg van onze sound en wou dus absoluut te weten komen wie er achter deze muziek zat. Zo is hij uiteindelijk bij Bernard Treton (Frans ethnomusicoloog, red.) terechtgekomen, de man die destijds de eerste opnames van Konono maakte in Kinsjasa."

De muziek van Konono is in eerste instantie dansmuziek, misschien zelfs trancemuziek, maar waar gaan de nummers die jullie brengen inhoudelijk eigenlijk over?
Aharon Matondo: "Het grootste deel van de nummers die wij brengen, dateert van ver voor de koloniale periode in Congo en zijn dus zeer oud. In die periode had de muziek nog vaak een educatieve functie en dienden liedjes om de mensen iets bij te brengen. Vaak gingen nummers ook over alledaagse dingen of relaties tussen verschillende mensen."

Op het podium gebruiken jullie naast de likembes ook steeds twee grote megafoons die jullie als speakers gebruiken.
Aharon Matondo: "Ja, die zijn vrij essentieel voor de atypische sound van Konono. Als we gewone speakers zouden gebruiken zouden onze concerten volledig anders klinken. Voor elk concert probeert Mingiedi de originele sound die hij gecreëerd heeft opnieuw zo goed mogelijk te benaderen."

Is dat moeilijk uit te leggen aan westerse geluidstechnici?
Aharon Matondo: "Er zijn er altijd wel die ons komen zeggen: "Ja maar, zo mag je dat niet doen!" of anderen die met suggesties aankomen, maar dat heeft tot op heden nog nooit gewerkt."

Mingiedi, vrees je niet dat als jij er niet meer bent Konono ook zal verdwijnen?
Mawangu Mingiedi: "Neen, ik denk niet dat Konono zal verdwijnen. Ik heb deze muziek geërfd van mijn ouders en ik ben nu zelf een van mijn zoons aan het initiëren in de band, dus op mijn beurt geef ik nu ook mijn erfenis door. Het is zeer belangrijk dat je wat je tijdens je leven leert ook doorgeeft aan anderen."

Is al dat toeren nog evident op jouw leeftijd? Wat doet je toch doorgaan?
Mawangu Mingiedi: "Het is gewoon mijn job! Als je gebeten wordt door de muziekmicrobe, vergeet je hoe oud je bent. Als de vermoeidheid me ooit teveel wordt, zal ik wel een stapje terugzetten, maar op dit moment is Konono nog mijn lust en mijn leven!"
 

reacties


Reactie
Je kan gebruik maken van Emoticons en Textile-opmaak.
Naam E-mail (wordt niet gepubliceerd) Website (optioneel)
e-mail mij als iemand reageert
spamquiz: Wat zijn de eerste twee letters van tropicalidad.be?